Març del 79. Thomas Tranströmer.

MARÇ DEL 79
THOMAS TRANSTRÖMER
Traducció de Carolina Montero inclosa a LA PLAÇA SALVATGE publicada per Perifèric Edicions (Única editorial que va gosar publicar el premi Nobel en català)

image

El dia que el llibreter va llegir aquest poema va saber que per alguna raó era un dels poemes que sempre recordaria.

Cansat de tothom que em ve amb paraules,
                      [paraules però cap llenguatge
vaig marxar a l’illa coberta de neu.
El salvatge no té paraules.
Les pàgines en blanc s’estenen en totes direc-
[cions!
Ensopego amb petjades de cabirol en la neu.
Llenguatge però cap paraula.

image

Thomas Tranströmer ha mort aquest divendres

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s